﻿1
00:00:05,000 --> 00:00:14,000
Translation/Subtitle: jls001999 (jls001999@gmail.com)
Review/Proofreading: coralsundy (coralsundy@gmail.com)
(Paid by coralsundy for the translation, personal use only)

2
00:00:17,126 --> 00:00:26,719
<i>Permanent Blue: Midsummer Love / Pamanento Buru: Manatsu no Koi
(1976)</i>

3
00:01:35,680 --> 00:01:38,047
To be or not to be

4
00:02:36,979 --> 00:02:38,812
Thank you, my darling.

5
00:03:52,617 --> 00:03:54,914
Hey! hey!

6
00:04:06,031 --> 00:04:07,969
I didn't think you were still alive

7
00:04:10,391 --> 00:04:12,609
Hold on.

8
00:04:38,687 --> 00:04:40,226
I don't know about that.

9
00:05:32,426 --> 00:05:33,765
Thank you

10
00:05:38,977 --> 00:05:40,004
what's wrong?

11
00:05:42,418 --> 00:05:44,367
Are you feeling unwell?

12
00:05:46,140 --> 00:05:49,140
If you keep lying there, you'll get heatstroke

13
00:05:53,748 --> 00:05:55,195
Where are you from?

14
00:05:56,945 --> 00:05:57,867
Cheer up

15
00:05:58,879 --> 00:06:01,879
I'll take you home, can you stand?

16
00:06:05,710 --> 00:06:06,742
You can walk, right?

17
00:06:25,547 --> 00:06:32,453
The first inning of the baseball game has ended with the score 3-0.

18
00:06:33,895 --> 00:06:36,054
You must have been hungry.

19
00:06:40,172 --> 00:06:43,132
This is a restaurant owned by someone I know, so please eat as much as you like!

20
00:06:46,135 --> 00:06:48,742
You're not from around here, are you?

21
00:06:51,304 --> 00:06:52,472
Where is this?

22
00:06:52,746 --> 00:06:53,703
Huh?

23
00:06:55,812 --> 00:06:56,718
Who's the hell you are?

24
00:06:59,401 --> 00:07:02,921
This is called Ohama in Imabari.

25
00:07:06,740 --> 00:07:07,718
Did you run away from home?

26
00:07:10,120 --> 00:07:13,120
I hope it's not a suicide attempt or anything.

27
00:07:16,875 --> 00:07:17,852
That surprised me

28
00:07:18,734 --> 00:07:20,359
I thought you were dead.

29
00:07:23,723 --> 00:07:24,796
What's your name?

30
00:07:27,258 --> 00:07:28,311
I don't have a name

31
00:07:29,523 --> 00:07:29,945
What?

32
00:07:30,993 --> 00:07:32,179
Are you being cautious about me?

33
00:07:35,200 --> 00:07:36,781
If you don't want to say it, you don't have to

34
00:07:37,474 --> 00:07:38,630
I'm not interested in that.

35
00:07:39,888 --> 00:07:44,007
Grandma, I don't have any money, so I'll pay for it later.

36
00:07:44,190 --> 00:07:48,203
Hmm, that's fine. I'll get plenty from your Dad

37
00:07:55,258 --> 00:07:56,750
Where are the restrooms?

38
00:07:57,813 --> 00:07:59,414
It's at the back of the room.

39
00:08:12,117 --> 00:08:13,297
Where did she come from?

40
00:08:13,766 --> 00:08:14,468
I don't know

41
00:08:15,383 --> 00:08:16,078
Did you picked her up?

42
00:08:16,531 --> 00:08:16,984
Yap

43
00:08:19,620 --> 00:08:21,695
Ah, a frog's child is not a frog,

44
00:08:22,801 --> 00:08:24,609
but your taste is terrible

45
00:08:25,860 --> 00:08:27,890
You should learn a little from your father

46
00:08:28,599 --> 00:08:30,757
She's not just some beggar-like woman

47
00:08:31,305 --> 00:08:32,344
It's not like that.

48
00:08:32,962 --> 00:08:35,962
I just helped her when she collapsed on the beach

49
00:08:36,898 --> 00:08:38,023
I can't believe it.

50
00:08:40,188 --> 00:08:41,961
I want to eat shaved ice.

51
00:08:41,986 --> 00:08:42,547
Welcome.

52
00:08:42,757 --> 00:08:45,757
It's so hot, I feel like my brain is melting

53
00:08:47,840 --> 00:08:50,109
Oh Konosuke.
You're here.

54
00:08:53,030 --> 00:08:54,929
What are you doing here?

55
00:08:57,390 --> 00:09:00,390
I hear you're taking the entrance exam for Han university.

56
00:09:01,510 --> 00:09:02,179
Who said that?

57
00:09:02,425 --> 00:09:03,875
Man-chan from the police box

58
00:09:06,546 --> 00:09:09,546
I don't know if I'm going to advance my studies or not

59
00:09:09,703 --> 00:09:10,633
Don't hide it from me

60
00:09:10,742 --> 00:09:11,742
We're friends, right?

61
00:09:17,292 --> 00:09:18,004
Let's go

62
00:09:21,301 --> 00:09:22,097
See you later.

63
00:09:31,752 --> 00:09:32,906
What are you going to do from now on?

64
00:09:34,621 --> 00:09:35,717
Do you have a place to stay?

65
00:09:38,787 --> 00:09:41,375
If you like,you can stay with me too,

66
00:09:44,074 --> 00:09:46,453
even though it's dirty, but
it's an inn.

67
00:09:49,130 --> 00:09:50,590
I don't really care either way,

68
00:09:53,222 --> 00:09:54,739
but I don't have any money,

69
00:09:55,390 --> 00:09:56,332
so I don't need that.

70
00:09:59,534 --> 00:10:00,640
You're kind, aren't you?

71
00:10:01,960 --> 00:10:02,832
Kind?

72
00:10:04,753 --> 00:10:05,652
Is that how it is?

73
00:10:06,648 --> 00:10:07,820
Is it far away?

74
00:10:08,871 --> 00:10:10,052
It's about a 20-minute walk from here

75
00:10:12,165 --> 00:10:13,023
can you walk that far?

76
00:10:15,180 --> 00:10:16,094
Then come with me

77
00:10:17,109 --> 00:10:18,234
In return

78
00:10:20,100 --> 00:10:21,781
Could you walk a little further away from me?

79
00:10:34,000 --> 00:10:35,500
Hey,
How are you?

80
00:10:38,902 --> 00:10:40,234
Toyo-san was looking for you,

81
00:10:40,635 --> 00:10:44,250
Since this morning, She haven't seen you.
Where have you been?

82
00:10:44,672 --> 00:10:45,289
On the island.

83
00:10:45,580 --> 00:10:47,906
Island? Are you fighting again?

84
00:10:48,508 --> 00:10:49,586
I went to visit mom's grave.

85
00:10:49,875 --> 00:10:50,539
Alone?

86
00:10:50,906 --> 00:10:51,500
Yes.

87
00:10:52,750 --> 00:10:53,859
visit mom's grave....

88
00:10:54,313 --> 00:10:54,984
See you

89
00:10:55,746 --> 00:11:01,468
oh, oh, you shouldn't walk around town naked, that's a violation
of the minor offenses law, right?

90
00:11:04,750 --> 00:11:05,539
Mr. Kajiki

91
00:11:08,031 --> 00:11:09,352
Please tell Mari-chan

92
00:11:09,690 --> 00:11:11,554
Don't talk about people's privacy so freely

93
00:11:12,410 --> 00:11:13,652
Privacy?

94
00:11:13,910 --> 00:11:15,644
Just say that,okay?

95
00:11:34,330 --> 00:11:35,367
Are you tired?

96
00:11:37,922 --> 00:11:38,672
What's wrong?

97
00:11:38,717 --> 00:11:40,013
What were we talking about?

98
00:11:41,255 --> 00:11:43,015
I was simply stopped and questioned by the police.

99
00:11:44,180 --> 00:11:44,797
What?

100
00:11:45,280 --> 00:11:48,280
I'm considered a bad boy here.

101
00:11:54,610 --> 00:11:55,472
Shall we walk together?

102
00:11:56,668 --> 00:11:57,535
Is that okay?

103
00:11:57,910 --> 00:11:59,320
No one can see us.

104
00:12:15,356 --> 00:12:17,875
No, no, I can't talk about that,

105
00:12:18,925 --> 00:12:21,664
Your dad will scold me.

106
00:12:22,719 --> 00:12:23,953
That will not happen.

107
00:12:24,389 --> 00:12:26,391
My father will obey your orders.

108
00:12:26,545 --> 00:12:27,745
If Toyo-san just says yes,

109
00:12:27,770 --> 00:12:28,613
That's all I need.

110
00:12:28,965 --> 00:12:31,485
Seriously, you are really something else

111
00:12:31,555 --> 00:12:32,960
Without even studying,

112
00:12:33,070 --> 00:12:34,140
You wander around since morning

113
00:12:34,243 --> 00:12:37,750
and end up picking up such a troublesome woman, don't you?

114
00:12:39,127 --> 00:12:43,077
What will you do if she steal the customer's money?

115
00:12:43,502 --> 00:12:45,125
It's not the same as that woman from before, is it?

116
00:12:45,180 --> 00:12:46,219
I think they're the same.

117
00:12:46,672 --> 00:12:47,445
That's not true.

118
00:12:48,010 --> 00:12:49,666
The woman this time is a customer

119
00:12:49,690 --> 00:12:52,690
Customer? Of course, she has money?

120
00:12:53,110 --> 00:12:54,460
Well, of course she has it

121
00:12:56,141 --> 00:12:58,109
If she doesn't have the money, I'll pay for it.

122
00:12:59,618 --> 00:13:01,100
It would be ridiculous

123
00:13:01,906 --> 00:13:04,435
She is sick.

124
00:13:04,830 --> 00:13:07,830
If we let her stay with us for a few days, she will feel better.

125
00:13:08,900 --> 00:13:10,078
so please

126
00:13:13,594 --> 00:13:14,750
Come in.

127
00:13:16,580 --> 00:13:18,125
You don't have to worry

128
00:13:18,515 --> 00:13:19,968
She's just a servant, isn't she?

129
00:13:28,296 --> 00:13:31,187
In a room like this,
it's better than being in a worse place

130
00:13:40,069 --> 00:13:43,528
The futon is in the closet, but the screen door is torn

131
00:13:43,800 --> 00:13:46,800
It would be better to light a mosquito coil

132
00:13:47,271 --> 00:13:48,248
Have a bath before going to bed

133
00:13:49,084 --> 00:13:49,981
Thank you.

134
00:13:51,552 --> 00:13:52,778
Well, good night.

135
00:13:59,051 --> 00:14:00,365
Are you a hippie?

136
00:14:03,700 --> 00:14:06,771
Then I will choose not to ask you anything

137
00:16:04,998 --> 00:16:06,505
Toyo-san lent me this yukata.

138
00:16:07,177 --> 00:16:07,685
Eh?

139
00:16:08,489 --> 00:16:09,752
The yukata and the hand towel

140
00:16:11,554 --> 00:16:14,120
She talks bad but kind.

141
00:16:59,268 --> 00:17:00,231
Good morning,

142
00:17:22,861 --> 00:17:25,314
Dear husband, welcome home

143
00:17:26,239 --> 00:17:31,480
What a sexy umbrella!
From Geisha?

144
00:17:35,802 --> 00:17:37,889
About this girl,

145
00:17:39,850 --> 00:17:42,865
Again, Bon picked her up from somewhere,

146
00:17:45,257 --> 00:17:48,084
and She's dirty and has no money

147
00:17:48,220 --> 00:17:50,474
She looks like a beggar

148
00:17:51,358 --> 00:17:54,358
Bon says to leave her for 2 or 3 days,

149
00:17:55,170 --> 00:17:58,170
but I wish he would consider the person taking care of her.

150
00:17:58,720 --> 00:18:01,720
I hope she won't steals money

151
00:18:05,094 --> 00:18:06,214
Husband

152
00:18:10,318 --> 00:18:12,686
Wouldn't it be good to at least respond?

153
00:18:42,430 --> 00:18:48,856
Mr. Yamaguchi's Tsutomu-kun
has been a bit strange lately

154
00:18:49,403 --> 00:18:52,403
What's going on?

155
00:18:52,428 --> 00:18:53,088
Toyo-san?

156
00:18:54,710 --> 00:18:55,498
Where's Dad?

157
00:18:55,810 --> 00:18:56,836
He went out

158
00:18:56,860 --> 00:19:02,316
He left home
because he has business with the union

159
00:19:03,896 --> 00:19:05,322
What did he say about me?

160
00:19:06,412 --> 00:19:10,462
He said not to use the fishing boat
for customers without permission.

161
00:19:11,613 --> 00:19:12,267
Was that all?

162
00:19:12,577 --> 00:19:13,437
Yeah.

163
00:19:14,773 --> 00:19:15,898
What about that woman?

164
00:19:17,227 --> 00:19:18,553
He said Just leave her

165
00:19:19,203 --> 00:19:22,216
There's a labor shortage,
so just keep her on the payroll

166
00:19:23,257 --> 00:19:24,436
Did that woman agree?

167
00:19:24,997 --> 00:19:25,517
Yeah,

168
00:19:26,561 --> 00:19:29,561
but it will be interesting to see how long it lasts

169
00:19:30,200 --> 00:19:35,242
There's no way a young woman could endure
working as a servant in a place like this

170
00:19:36,500 --> 00:19:41,094
A week or ten days, and at most one month

171
00:19:42,213 --> 00:19:46,528
That girl seems to have some unfortunate circumstances

172
00:19:47,942 --> 00:19:50,249
maybe she was abandoned by a man

173
00:19:50,903 --> 00:19:53,172
Did she run away from the association?

174
00:19:54,376 --> 00:19:59,214
Anyway, the one who brought was you and your dad said to leave her here

175
00:19:59,774 --> 00:20:01,454
so I don't know anything about it

176
00:20:02,400 --> 00:20:08,731
Mr. Yamaguchi's Tsutomu-kun
has been a bit strange lately

177
00:20:09,580 --> 00:20:12,674
What's going on?

178
00:20:19,864 --> 00:20:20,797
Are you serious?

179
00:20:22,305 --> 00:20:23,346
Working at our place

180
00:20:28,622 --> 00:20:31,622
It seems like you're quite the oddball

181
00:20:35,136 --> 00:20:36,532
Well, you can do as you please,

182
00:20:37,393 --> 00:20:38,153
But

183
00:20:39,480 --> 00:20:41,205
This isn't your place, you know

184
00:20:42,340 --> 00:20:43,652
It won't lead to a decent income

185
00:20:44,580 --> 00:20:48,572
Besides, that old hag seems to be planning to boss you around

186
00:20:50,340 --> 00:20:54,137
For now, she's stubborn, nagging, and only looks for faults in others

187
00:20:55,010 --> 00:20:58,677
The reason all three maids here quit was because they were bullied like that,

188
00:21:02,102 --> 00:21:05,102
That old woman was in a surprisingly good mood.

189
00:21:49,793 --> 00:21:51,120
I wanna go.

190
00:22:07,060 --> 00:22:08,458
Give me a cup of water

191
00:22:14,586 --> 00:22:17,623
You are maid here,right?

192
00:22:18,846 --> 00:22:20,313
You're cute.

193
00:22:24,273 --> 00:22:29,570
Hey, why don't you go over there and drink with me?

194
00:22:38,705 --> 00:22:40,078
What are you doing?

195
00:22:43,732 --> 00:22:46,992
It's just a joke, just kidding!

196
00:23:15,809 --> 00:23:18,555
The other party is a customer, you know

197
00:23:18,580 --> 00:23:22,151
He's also a regular from the fishing cooperative

198
00:23:22,680 --> 00:23:27,755
Even if he sexually harasses you, it’s not a good idea to snap at him

199
00:23:29,137 --> 00:23:32,183
There were teeth marks on his shoulder, and it was bleeding.

200
00:23:33,365 --> 00:23:36,117
The organizer ends up to be upset.

201
00:23:38,852 --> 00:23:40,672
Are you listening to me?

202
00:23:42,929 --> 00:23:44,617
How about you respond at least?

203
00:23:45,587 --> 00:23:48,360
You don't even have friendliness

204
00:23:48,580 --> 00:23:49,809
Also, you don't respond to customers

205
00:23:49,839 --> 00:23:52,185
You're slow at setting the table,

206
00:23:52,210 --> 00:23:53,616
You're bad at cleaning, and can't cook

207
00:23:53,640 --> 00:23:57,200
If that's the case, I don't know how much easier it would be for me to do it alone

208
00:24:04,823 --> 00:24:06,779
Oh, Hisago inn's boy

209
00:24:06,810 --> 00:24:07,594
Where are you going ?

210
00:24:08,770 --> 00:24:09,396
with your reference book

211
00:24:09,815 --> 00:24:10,616
to study?

212
00:24:11,110 --> 00:24:15,006
It's tough, isn't it?
Will you drink something cold?

213
00:24:15,266 --> 00:24:16,292
I am treating you.

214
00:24:17,110 --> 00:24:17,896
Come on.

215
00:24:18,000 --> 00:24:18,826
I have something I want to ask

216
00:24:27,032 --> 00:24:27,472
Here it is.

217
00:24:30,345 --> 00:24:33,174
I heard a young person is working at the Hisago inn

218
00:24:33,771 --> 00:24:34,285
Yes.

219
00:24:35,133 --> 00:24:36,399
Who introduced her?

220
00:24:38,139 --> 00:24:39,409
Did your dad bring her?

221
00:24:40,218 --> 00:24:40,771
No

222
00:24:41,078 --> 00:24:42,108
I hear she's cute.

223
00:24:42,242 --> 00:24:42,995
I have no idea.

224
00:24:43,544 --> 00:24:45,110
There's a rumor that she is his mistress

225
00:24:45,954 --> 00:24:46,947
No way.

226
00:24:47,413 --> 00:24:48,444
but it's not like that either

227
00:24:48,469 --> 00:24:52,057
There's no way a beautiful maid would settle in the inn

228
00:24:52,960 --> 00:24:55,409
There's no way that dad would let the prey escape,

229
00:24:59,419 --> 00:25:01,047
so tell me the truth, okay?

230
00:25:03,438 --> 00:25:04,191
Come on.

231
00:25:21,841 --> 00:25:22,948
I'm home.

232
00:25:26,583 --> 00:25:28,264
By the way, Satsuki gave me this

233
00:25:29,706 --> 00:25:31,283
She wants to see you

234
00:25:46,152 --> 00:25:47,068
What about that girl?

235
00:25:48,159 --> 00:25:49,560
She's been lying around,

236
00:25:51,673 --> 00:25:53,352
She's saying she feels nauseous

237
00:25:54,411 --> 00:25:57,471
Honestly, the girls these days are just like that.

238
00:25:58,406 --> 00:26:00,108
Don't be so nagging.

239
00:26:01,789 --> 00:26:03,169
Excuse me.

240
00:26:05,335 --> 00:26:06,386
Yes, yes

241
00:26:10,724 --> 00:26:15,248
Good morning. I've been waiting for you

242
00:26:15,338 --> 00:26:16,418
Please

243
00:26:16,699 --> 00:26:18,885
Thank you for your hard work.

244
00:26:50,632 --> 00:26:55,980
Go home... Riot police... Go
home... Go home...

245
00:26:58,093 --> 00:26:58,986
Riot police...?

246
00:28:30,422 --> 00:28:31,218
Did you feel better?

247
00:28:32,921 --> 00:28:35,242
Thank you, I'm fine now.

248
00:28:39,566 --> 00:28:41,216
The watermelon was delicious

249
00:28:42,018 --> 00:28:45,850
You were sleeping, so I left it quietly

250
00:28:47,730 --> 00:28:49,209
I fed him already

251
00:28:53,319 --> 00:28:54,965
You're a high school student, right?

252
00:28:56,890 --> 00:28:58,782
Is it fun to keep a pet mouse?

253
00:28:59,825 --> 00:29:03,258
There's no way it's fun.
My friend just gave this to me.

254
00:29:43,205 --> 00:29:46,205
The baby mouse has already escaped

255
00:29:48,890 --> 00:29:52,743
I forgot to lock the cage after I fed him

256
00:29:54,289 --> 00:29:57,289
I'm sure by now he has been eaten by a dog or a cat

257
00:29:58,669 --> 00:29:59,769
I'm so sorry.

258
00:30:01,190 --> 00:30:02,698
You were taking care of him, right?

259
00:30:03,350 --> 00:30:04,051
It's okay

260
00:30:04,610 --> 00:30:06,446
I was thinking of throwing him away because it's a hassle

261
00:30:06,470 --> 00:30:08,403
If a living creature escapes, it could be due to negligence,

262
00:30:08,441 --> 00:30:10,562
There is a possibility of earthquakes or fatalities

263
00:30:10,756 --> 00:30:11,576
That's just a superstition

264
00:30:12,585 --> 00:30:16,148
It's not good to make someone
who isn't used to it do this and that,

265
00:30:16,659 --> 00:30:19,543
but if you're going to do it, you need to do it properly.

266
00:30:35,246 --> 00:30:37,503
Oh, Omatsu

267
00:30:41,092 --> 00:30:42,319
It's hot, isn't it?

268
00:30:44,470 --> 00:30:48,985
Thank you very much for the generous delivery this time

269
00:30:49,220 --> 00:30:50,193
I am truly humbled

270
00:30:50,440 --> 00:30:53,977
Well, it's just that my son caused some trouble

271
00:30:55,881 --> 00:30:57,241
But he is a boy after all

272
00:30:57,580 --> 00:31:00,580
Sometimes it's good to have a fight or two,

273
00:31:00,605 --> 00:31:02,179
so come on up and let's have some tea,

274
00:31:02,204 --> 00:31:03,385
Thank you very much.

275
00:31:04,040 --> 00:31:06,493
Well, I have go around, you know

276
00:31:07,270 --> 00:31:10,001
So you came all this way just to say thank you?

277
00:31:12,299 --> 00:31:19,567
If you see a suspicious-looking young person, please contact the police.

278
00:31:20,560 --> 00:31:26,790
There was information that the remnants of that
group seem to be hiding around here in Imabari.

279
00:31:28,831 --> 00:31:34,566
Given your line of work, if you notice any suspicious
young customers, I would like you to contact the police

280
00:31:35,040 --> 00:31:36,996
Is it a man or a woman?

281
00:31:37,793 --> 00:31:39,360
Well, it seems there are both men and women, you know

282
00:31:40,090 --> 00:31:41,814
Don't you know about their appearance?

283
00:31:42,070 --> 00:31:44,003
There hasn't been any communication about that yet

284
00:31:44,890 --> 00:31:47,600
Just be cautious about inns and apartments.

285
00:31:54,990 --> 00:31:57,046
and please take care of this one for me

286
00:31:57,070 --> 00:31:57,651
Thanks for your hard work

287
00:31:59,918 --> 00:32:03,296
come visit me sometimes, Obon

288
00:32:15,952 --> 00:32:17,515
Hey, where did you pick her up?

289
00:32:18,762 --> 00:32:21,762
Huh? That woman.

290
00:32:23,242 --> 00:32:25,796
She was found collapsed in the beach.

291
00:32:27,232 --> 00:32:28,569
If I hadn't done anything, she might have died.

292
00:33:44,210 --> 00:33:45,698
It's too strong

293
00:33:47,078 --> 00:33:48,413
I'm sorry.

294
00:33:50,126 --> 00:33:54,476
I told you, right? You can't just boil barley tea until it's bubbling

295
00:34:02,515 --> 00:34:03,765
Did you water the morning glory?

296
00:34:07,744 --> 00:34:14,968
Honestly, you're useless.
You forget about your work and You've also forgotten the matches for your mosquito coil somewhere.

297
00:34:15,216 --> 00:34:17,552
, and you just take other people's sandals without permission

298
00:34:17,600 --> 00:34:19,366
I want to see your parent's face.

299
00:34:22,570 --> 00:34:23,863
She's  just right for me,

300
00:34:43,908 --> 00:34:47,699
Are you waiting for me today?

301
00:34:48,121 --> 00:34:48,871
No,

302
00:35:00,606 --> 00:35:01,903
Let's go.

303
00:35:08,629 --> 00:35:10,573
I was very surprised that she gave you a break.

304
00:35:10,808 --> 00:35:13,347
That old lady said it wouldn't matter if it was about two hours

305
00:35:13,621 --> 00:35:15,590
What's wrong with her?

306
00:35:16,615 --> 00:35:19,949
You know, Toyo is surprisingly kind when the two of us

307
00:35:22,267 --> 00:35:26,857
She buys me sweet treats that she wouldn't eat herself.

308
00:35:28,642 --> 00:35:32,019
When I was sick, she made sure to give me medicine

309
00:35:34,360 --> 00:35:36,347
She intends to make use of you.

310
00:35:37,930 --> 00:35:38,980
Be careful.

311
00:35:39,784 --> 00:35:44,299
She is a very calculating and nasty person.
And She has good intuition.

312
00:35:45,895 --> 00:35:46,621
She has good intuition?

313
00:35:47,166 --> 00:35:50,166
Oh, it was about three years ago.

314
00:35:51,963 --> 00:35:54,229
when she reported a guest to the police

315
00:35:54,910 --> 00:35:56,410
She said the guest was very strange.

316
00:36:00,784 --> 00:36:05,949
It turns out he was a nationwide wanted criminal,

317
00:36:07,375 --> 00:36:09,254
She did a great job.

318
00:36:13,050 --> 00:36:14,152
Haven't you heard this story?

319
00:36:18,470 --> 00:36:19,800
You should have noticed too

320
00:36:25,684 --> 00:36:26,856
Do you smoke?

321
00:36:44,941 --> 00:36:45,475
Dandan

322
00:36:47,761 --> 00:36:50,496
It's nice to say thank you in this local dialect

323
00:36:51,590 --> 00:36:52,254
Dandan?

324
00:37:03,199 --> 00:37:05,473
Those clothes and sandals look great on you.

325
00:37:08,197 --> 00:37:10,004
Did she buy that for you?

326
00:37:14,284 --> 00:37:15,738
Did someone give it to you,

327
00:37:18,848 --> 00:37:19,824
Who?

328
00:37:21,650 --> 00:37:23,457
From your father.

329
00:37:26,188 --> 00:37:27,047
When?

330
00:37:28,281 --> 00:37:29,644
4,5 days ago maybe.

331
00:37:47,623 --> 00:37:49,238
What do you want to know?

332
00:37:51,590 --> 00:37:52,637
 There are various things

333
00:37:55,880 --> 00:37:57,660
You don't have to answer if you don't want to.

334
00:38:01,406 --> 00:38:05,129
I don't know how long you're planning to stay with us

335
00:38:05,699 --> 00:38:07,020
I have no idea.

336
00:38:09,286 --> 00:38:10,433
Do you have nowhere else to go?

337
00:38:14,120 --> 00:38:15,126
What's your name?

338
00:38:15,150 --> 00:38:16,446
I told you I don't have a name

339
00:38:16,470 --> 00:38:17,519
How old are you?

340
00:38:20,129 --> 00:38:21,004
I'm 40 years old

341
00:38:24,210 --> 00:38:27,277
You have some small scars
on your arms and legs,

342
00:38:27,346 --> 00:38:28,379
but what happened?

343
00:38:32,369 --> 00:38:34,011
I was burned by a cigarette

344
00:38:35,310 --> 00:38:36,355
A cigarette burn?

345
00:38:38,890 --> 00:38:40,136
Who did that to you?

346
00:38:42,260 --> 00:38:43,293
A lot of people

347
00:38:44,760 --> 00:38:46,504
This happened a long time ago

348
00:38:54,770 --> 00:38:56,324
You're a college student, right?

349
00:38:59,004 --> 00:39:00,137
I know that

350
00:39:01,629 --> 00:39:02,512
Which college?

351
00:39:04,465 --> 00:39:06,183
What do you want to know about?

352
00:39:08,970 --> 00:39:10,566
I'm just a student preparing for exams

353
00:39:10,960 --> 00:39:12,293
I don't know if I'll become your junior

354
00:39:13,880 --> 00:39:14,941
Are you going to university? Maybe

355
00:39:15,449 --> 00:39:16,106
Maybe

356
00:39:18,263 --> 00:39:19,840
What are you going to do at university?

357
00:39:21,363 --> 00:39:22,285
I don't know

358
00:39:23,255 --> 00:39:24,832
I might participate in student movements?

359
00:39:29,250 --> 00:39:30,550
Do you look down on me?

360
00:39:33,210 --> 00:39:36,210
The police have been looking for you

361
00:39:37,520 --> 00:39:39,465
I can turn you in to the police,

362
00:39:42,528 --> 00:39:45,176
Don't worry. I'm on your side

363
00:39:47,210 --> 00:39:48,988
I'm also feeling frustrated with this world

364
00:39:51,270 --> 00:39:53,152
I won't tell anyone what
we talked about here

365
00:39:53,680 --> 00:39:55,246
You'll understand soon enough

366
00:39:55,677 --> 00:39:57,246
What kind of man I am

367
00:40:07,236 --> 00:40:08,629
Kuro-chan

368
00:40:10,426 --> 00:40:11,488
Where are you going?

369
00:40:12,270 --> 00:40:14,285
I just went for a walk

370
00:40:17,827 --> 00:40:18,749
who is that?

371
00:40:20,514 --> 00:40:22,124
She is our new maid

372
00:40:22,149 --> 00:40:23,211
She's a beautiful person

373
00:40:23,913 --> 00:40:24,890
You think so?

374
00:40:25,285 --> 00:40:26,757
There's no need to run away,

375
00:40:28,500 --> 00:40:30,106
She has to work to do, right?

376
00:40:30,145 --> 00:40:31,850
She's not like a college student?

377
00:40:33,280 --> 00:40:33,850
Why?

378
00:40:34,470 --> 00:40:39,499
Two detectives from the prefectural police are here,saying they must find the extremist criminal

379
00:40:41,690 --> 00:40:44,858
That's ridiculous, she's my grandmother's niece

380
00:40:46,796 --> 00:40:47,445
See you later.

381
00:40:48,290 --> 00:40:49,054
Hold on.

382
00:40:50,027 --> 00:40:51,343
Did you read the letter?

383
00:40:52,007 --> 00:40:52,367
Yes

384
00:40:52,392 --> 00:40:53,436
Why haven't you replied?

385
00:40:54,225 --> 00:40:54,889
I am busy

386
00:40:55,226 --> 00:40:56,179
I have to be preparing for the exam

387
00:40:56,472 --> 00:40:57,850
You're just playing around

388
00:40:58,132 --> 00:40:58,952
I am studying.

389
00:40:58,977 --> 00:41:00,513
Can you lend me a math reference book?

390
00:41:01,781 --> 00:41:02,647
I'll bring it if I feel like it.

391
00:41:02,679 --> 00:41:03,421
You are stupid.

392
00:41:03,805 --> 00:41:04,327
Ah, scary

393
00:42:35,585 --> 00:42:36,617
What did he come here?

394
00:42:39,697 --> 00:42:40,733
Did something happen?

395
00:42:44,180 --> 00:42:45,304
Were you told to get out?

396
00:42:52,100 --> 00:42:55,100
I have something to discuss, come to the back

397
00:42:55,593 --> 00:42:56,492
About what?

398
00:42:57,123 --> 00:42:58,296
You'll find out when you come.

399
00:43:07,090 --> 00:43:11,655
If you stay in this town, you'll get caught

400
00:43:15,808 --> 00:43:17,475
Two detectives from the prefectural police have come,

401
00:43:18,604 --> 00:43:20,327
and they're thoroughly questioning everyone

402
00:43:25,941 --> 00:43:28,941
Don't you think you should escape quickly?

403
00:43:30,320 --> 00:43:30,995
Where to?

404
00:43:31,690 --> 00:43:35,389
Well, the port station is also under surveillance,

405
00:43:36,796 --> 00:43:38,202
so it's very difficult to escape

406
00:43:39,467 --> 00:43:44,233
If you're okay with it, I could take you to a secret hiding place,

407
00:43:44,835 --> 00:43:45,570
It's bit far.

408
00:43:50,310 --> 00:43:54,100
There's a small island about 40 minutes away by boat from here

409
00:43:54,950 --> 00:43:55,952
It's called cat Island

410
00:43:56,780 --> 00:44:00,468
There is the village where my mother was born and her grave

411
00:44:01,130 --> 00:44:04,130
A little further along the cliff on the east side,

412
00:44:04,370 --> 00:44:05,952
there's a small cave

413
00:44:06,900 --> 00:44:07,472
cave?

414
00:44:07,944 --> 00:44:11,475
Oh, that's the one I stumbled upon
when I was in middle school

415
00:44:13,225 --> 00:44:14,500
That's a really nice place.

416
00:44:15,130 --> 00:44:22,620
In summer it's cool and in winter it's warm, It's safe even if typhoons or earthquakes occur there.

417
00:44:23,230 --> 00:44:26,230
I think it might be the hideout of the pirates that used to ravage this area long ago

418
00:44:26,290 --> 00:44:29,218
For now, how about hiding there

419
00:44:29,442 --> 00:44:31,054
and waiting for the commotion to die down?

420
00:44:31,877 --> 00:44:34,877
Are you saying I will be there all alone?

421
00:44:36,218 --> 00:44:39,374
I don't want to be in that house anymore either.

422
00:45:22,427 --> 00:45:24,528
A problem occurred.

423
00:45:24,570 --> 00:45:26,608
I can't see that woman

424
00:45:27,257 --> 00:45:28,850
Bon's room is empty?

425
00:45:30,484 --> 00:45:32,264
I think they ran away from home.

426
00:45:34,526 --> 00:45:36,382
What an idiot

427
00:45:43,265 --> 00:45:46,859
They are ungrateful people.

428
00:46:38,304 --> 00:46:39,982
I cleaned this place the other day.

429
00:46:40,370 --> 00:46:42,007
But It's already overgrown with grass.

430
00:46:43,077 --> 00:46:44,507
When did she pass away?

431
00:46:45,874 --> 00:46:46,897
Eight years ago

432
00:46:47,320 --> 00:46:48,608
when I was in elementary school

433
00:46:53,679 --> 00:46:56,069
My mother's village was just over this mountain,

434
00:46:56,759 --> 00:46:57,819
The cave is there

435
00:47:08,210 --> 00:47:11,764
It's here, no one will find you.

436
00:47:12,600 --> 00:47:13,968
The people on the island don't know either

437
00:47:22,016 --> 00:47:23,936
It's just like when I came with my friends the other day

438
00:47:26,288 --> 00:47:28,374
why not go in? It's cool

439
00:47:38,906 --> 00:47:42,007
Ballpoint pen match or incense

440
00:47:42,180 --> 00:47:45,180
 gauze, tissue, and medicine, huh

441
00:47:45,538 --> 00:47:46,843
You're well-prepared

442
00:47:48,600 --> 00:47:49,726
Did you like it?

443
00:47:49,750 --> 00:47:51,335
Yeah,it's interesting

444
00:47:52,780 --> 00:47:56,499
Actually, there's a old well beyond that hill,

445
00:47:57,260 --> 00:47:58,882
and if you run out of food, I'll bring them.

446
00:47:59,829 --> 00:48:01,335
Your family will suspect you?

447
00:48:03,023 --> 00:48:04,570
I sometimes camp outdoors.

448
00:48:11,082 --> 00:48:12,522
Thank you.

449
00:48:26,459 --> 00:48:28,227
Is it really okay to do this?

450
00:48:31,046 --> 00:48:32,265
You're going to regret it

451
00:48:34,300 --> 00:48:35,460
I won't have regrets

452
00:48:36,090 --> 00:48:38,655
I think I've done something worthwhile for the first time in my life

453
00:48:39,220 --> 00:48:42,220
It might seem boring from your perspective,

454
00:48:43,730 --> 00:48:44,944
but don't worry about me

455
00:48:46,180 --> 00:48:47,811
You just relax and take it easy

456
00:48:50,093 --> 00:48:50,984
Dandan (Thank you)

457
00:48:59,476 --> 00:49:02,108
It would feel nice to swim in such a beautiful sea,wouldn't it?

458
00:49:03,093 --> 00:49:04,226
Can you swim?

459
00:49:04,710 --> 00:49:06,171
Well then, let's swim

460
00:51:06,757 --> 00:51:07,804
Hey!

461
00:51:15,999 --> 00:51:16,804
Hey!

462
00:51:18,382 --> 00:51:19,499
Hey!

463
00:51:35,117 --> 00:51:36,632
What are you doing?

464
00:51:37,765 --> 00:51:39,437
I'm taking a break.

465
00:51:40,906 --> 00:51:43,269
If you just leave quietly, I'll worry about you

466
00:51:43,490 --> 00:51:44,976
Well, you were sleeping so well

467
00:51:47,956 --> 00:51:49,327
Are you drawing water?

468
00:51:53,570 --> 00:51:55,093
We need to start a fire.

469
00:52:09,548 --> 00:52:12,548
What's wrong? Show me

470
00:52:17,140 --> 00:52:18,367
I'm clumsy.

471
00:52:19,094 --> 00:52:20,571
I'm slow.

472
00:52:21,831 --> 00:52:23,488
You were only studying.

473
00:52:25,202 --> 00:52:27,952
I broke a lot of plates at Hisago Ryokan.

474
00:52:28,891 --> 00:52:31,007
They're all hidden under the floor

475
00:52:31,547 --> 00:52:33,023
That old woman will be surprised later.

476
00:52:42,023 --> 00:52:44,340
It's certainly this woman

477
00:52:44,547 --> 00:52:45,797
I thought so.

478
00:52:48,343 --> 00:52:50,968
So She really was hiding out here
and working as a maid, huh?

479
00:52:51,500 --> 00:52:53,196
Where is she now?

480
00:52:53,674 --> 00:52:59,062
She hasn't said anything since yesterday and suddenly disappeared

481
00:53:01,759 --> 00:53:02,992
Did she run away?

482
00:53:03,860 --> 00:53:05,312
What did she do?

483
00:53:05,389 --> 00:53:07,835
She is involved in a murder.

484
00:53:09,188 --> 00:53:11,101
Murderer?

485
00:53:20,313 --> 00:53:21,633
What are you thinking about?

486
00:53:22,039 --> 00:53:22,883
Nothing.

487
00:53:24,389 --> 00:53:25,703
Do you think about your group?

488
00:53:27,914 --> 00:53:33,430
Tell me about revolution and your ideologies.

489
00:53:38,250 --> 00:53:39,562
Please think about that yourself.

490
00:53:41,730 --> 00:53:43,406
Are you saying I'm not worth talking to?

491
00:53:45,120 --> 00:53:46,304
That might be true

492
00:53:47,110 --> 00:53:48,326
You're a revolutionary,

493
00:53:48,350 --> 00:53:49,617
and I'm just a bad boy

494
00:53:50,260 --> 00:53:52,969
You're a college student and I'm a high school student, you're from the city

495
00:53:52,994 --> 00:53:54,187
and I'm from the countryside

496
00:53:54,374 --> 00:53:57,062
You're a woman and I'm a man,
you're impressive and I'm an idiot!

497
00:54:02,694 --> 00:54:03,723
Good night

498
00:54:03,748 --> 00:54:05,094
I'm going to sleep outside tonight.

499
00:54:06,018 --> 00:54:07,059
Why?

500
00:54:08,215 --> 00:54:09,307
Because I want to.

501
00:54:11,110 --> 00:54:12,196
Do as you please

502
00:54:23,953 --> 00:54:26,938
Go home,riot police

503
00:55:00,487 --> 00:55:01,249
What's wrong?

504
00:55:01,477 --> 00:55:02,617
There is fire on the sea.

505
00:55:03,677 --> 00:55:06,677
The fire is moving far out at sea.

506
00:55:08,120 --> 00:55:08,966
Did you really see it?

507
00:55:12,006 --> 00:55:13,249
that's the will-o'-the-wisp

508
00:55:14,089 --> 00:55:17,586
will-o'-the-wisp of the Heike clan that was killed at Tannoura

509
00:55:18,560 --> 00:55:19,500
Really?

510
00:55:19,719 --> 00:55:21,766
You really saw it,right?

511
00:55:30,321 --> 00:55:31,414
If it's not a will-o'-the-wisp

512
00:55:32,454 --> 00:55:33,804
then it's just the light from night fishing

513
00:55:42,516 --> 00:55:43,563
I like you.

514
00:55:52,520 --> 00:55:53,475
I love you

515
00:55:56,233 --> 00:55:57,242
You love me ?

516
00:55:59,282 --> 00:56:00,836
I love you more than anyone else

517
00:56:02,919 --> 00:56:05,919
You're the first person I've ever met like you

518
00:56:08,547 --> 00:56:09,644
It's true

519
00:56:27,337 --> 00:56:28,867
You're such a pitiful person

520
00:56:33,068 --> 00:56:34,691
You're going to have a terrible time for my sake

521
00:56:39,237 --> 00:56:40,590
please forgive me,

522
00:56:43,532 --> 00:56:44,524
please forgive me

523
00:57:43,014 --> 00:57:46,014
Hello, it's me again,

524
00:57:47,170 --> 00:57:50,170
I am the daughter of the Police officer at a police station, Kajiki mari

525
00:57:50,836 --> 00:57:52,372
You've grown up so much

526
00:57:52,920 --> 00:57:54,976
I thought you were a different person.

527
00:57:55,000 --> 00:57:56,711
What's wrong, Kuro-chan?

528
00:57:56,927 --> 00:57:58,436
Today is a school day.

529
00:58:00,759 --> 00:58:02,472
Did you go somewhere with
that female university student?

530
00:58:03,375 --> 00:58:04,211
I have no idea.

531
00:58:04,711 --> 00:58:06,156
Haven't you heard anything?

532
00:58:06,860 --> 00:58:07,789
There's no need to worry

533
00:58:08,550 --> 00:58:10,422
He'll be back by the new semester

534
00:58:30,694 --> 00:58:32,406
Hey snake!

535
00:58:34,446 --> 00:58:35,211
Where?

536
00:58:35,476 --> 00:58:36,392
It's over there,

537
00:58:38,939 --> 00:58:40,023
no, here!

538
00:58:42,196 --> 00:58:43,094
There

539
00:58:44,234 --> 00:58:45,156
Up!

540
00:58:51,867 --> 00:58:53,547
You tricked me!

541
00:58:54,357 --> 00:58:56,983
The boy is innocent.

542
00:58:58,343 --> 00:59:01,343
Look! A snake! A snake!

543
00:59:17,762 --> 00:59:19,281
 You're so kind,

544
00:59:21,250 --> 00:59:22,336
Is your father like that too?

545
00:59:23,500 --> 00:59:24,992
My dad isn't kind at all

546
00:59:26,078 --> 00:59:26,985
He's kind.

547
00:59:29,123 --> 00:59:30,211
Have you ever been treated kindly?

548
00:59:33,140 --> 00:59:34,219
Did something happen with my dad?

549
00:59:39,240 --> 00:59:40,609
He just held my hand.

550
00:59:42,336 --> 00:59:44,500
It was warm and big

551
00:59:45,800 --> 00:59:46,652
Is that all?

552
00:59:47,702 --> 00:59:49,838
He tried to give me money

553
00:59:50,871 --> 00:59:51,875
He said if I was going to run away,

554
00:59:51,916 --> 00:59:54,916
I'd need cash, suggesting that 100,000 yen would be enough

555
00:59:56,719 --> 00:59:57,953
He is a famous playboy.

556
00:59:59,270 --> 01:00:01,539
I don't know how many women he's been with,

557
01:00:02,720 --> 01:00:04,466
whether they're bar girls or overnight guests,

558
01:00:04,490 --> 01:00:07,490
he's just grabbing at anything

559
01:00:08,969 --> 01:00:10,399
He often resorts to underhanded tactics.

560
01:00:10,746 --> 01:00:12,491
There's a certain charm in a man

561
01:00:13,675 --> 01:00:15,499
He used to be a fisherman.

562
01:00:16,594 --> 01:00:18,250
There was a prostitute woman in town before.

563
01:00:19,467 --> 01:00:24,547
My father hit her after she said something mean to her.

564
01:00:25,261 --> 01:00:30,242
There were so many police cars and people, I was really embarrassed.

565
01:00:33,490 --> 01:00:35,441
Why do you speak ill of Dad?

566
01:00:35,996 --> 01:00:37,383
It's like you're treating him as an enemy

567
01:00:38,370 --> 01:00:42,258
Your father is a very hardworking person and is highly respected.

568
01:00:43,554 --> 01:00:47,953
He also paid for the funeral expenses for the person who died at the inn.

569
01:00:49,490 --> 01:00:51,781
I'm sure they're worried about you too

570
01:00:53,727 --> 01:00:54,543
I don't think so.

571
01:00:54,568 --> 01:00:55,656
He's.

572
01:00:59,504 --> 01:01:02,504
That's just how parent is

573
01:01:03,770 --> 01:01:05,242
September is just around the corner

574
01:01:06,650 --> 01:01:08,797
The summer vacation adventures are coming to an end soon

575
01:01:10,040 --> 01:01:10,988
What?

576
01:01:12,300 --> 01:01:15,578
Wouldn't it be better to go home
quietly and study for your exams?

577
01:01:16,860 --> 01:01:21,586
I think a child like you will surely lead a happy life and live a long time

578
01:01:22,531 --> 01:01:23,851
I will not obey your orders.

579
01:01:25,860 --> 01:01:27,679
What's so special about September and October?

580
01:01:28,590 --> 01:01:29,656
I'm serious running away from home

581
01:01:29,680 --> 01:01:30,672
Don't make fun of me!

582
01:01:32,850 --> 01:01:34,711
You're just a lonely person

583
01:01:35,190 --> 01:01:37,265
You just want to go against your dad

584
01:01:38,391 --> 01:01:41,219
You kept mice as pets and picked up women.

585
01:01:42,907 --> 01:01:43,481
You pretend to be a bad boy

586
01:01:43,506 --> 01:01:44,383
Shut up.

587
01:01:46,900 --> 01:01:49,900
I see, so you were just that.

588
01:01:50,730 --> 01:01:52,906
Do you think I'm a punk and are looking down on me?

589
01:01:53,410 --> 01:01:55,344
Do you want to run away from me?

590
01:01:56,090 --> 01:01:57,195
It's not easy

591
01:01:58,070 --> 01:01:59,640
Now that we've come this far, we're in this together until the end

592
01:02:00,329 --> 01:02:02,195
If you try to escape, be prepared to be killed

593
01:02:02,961 --> 01:02:04,602
This is how I do it.

594
01:03:01,212 --> 01:03:01,913
Did it hurt?

595
01:03:09,385 --> 01:03:10,237
Shall we go?

596
01:03:12,401 --> 01:03:13,501
Don't touch me

597
01:03:15,775 --> 01:03:16,692
What's wrong with you?

598
01:03:18,562 --> 01:03:19,395
I feel sick

599
01:03:23,811 --> 01:03:27,199
because I'm pregnant

600
01:03:33,110 --> 01:03:35,188
Of course, it's not your child

601
01:03:40,206 --> 01:03:42,254
It's been like this for a long time

602
01:03:42,279 --> 01:03:43,398
I'm sorry

603
01:03:45,766 --> 01:03:47,960
It's not that I was hiding it.

604
01:04:11,616 --> 01:04:12,490
Ship.

605
01:04:19,933 --> 01:04:22,964
Don't you want to get on that ship
and go somewhere far away?

606
01:04:23,684 --> 01:04:24,211
I don't want

607
01:04:24,519 --> 01:04:26,000
Why not?

608
01:04:26,343 --> 01:04:26,974
If I want to ride,

609
01:04:26,999 --> 01:04:27,578
I can get on anytime

610
01:04:27,959 --> 01:04:30,959
If I ask a sailor I know, they'll let me ride for free anytime

611
01:04:34,760 --> 01:04:37,596
I guess I'm no good

612
01:04:37,633 --> 01:04:38,962
We'll get caught right away

613
01:04:46,521 --> 01:04:47,781
Let's escape

614
01:04:50,110 --> 01:04:51,703
Let's escape together to somewhere far away

615
01:04:52,800 --> 01:04:55,835
Let's live together in a town where no one knows us

616
01:04:58,480 --> 01:04:59,720
I'm going to marry you

617
01:05:00,400 --> 01:05:01,595
I just decided that,

618
01:05:01,620 --> 01:05:02,248
do you understand?

619
01:05:02,456 --> 01:05:03,616
What are you saying?

620
01:05:04,070 --> 01:05:06,085
I'm five years older than you

621
01:05:07,520 --> 01:05:08,502
Do you hate me?

622
01:05:11,310 --> 01:05:14,310
I like you so much

623
01:05:16,430 --> 01:05:18,319
I'm just as much of an adult as you think I am

624
01:05:19,020 --> 01:05:22,856
I'm going back to town tomorrow to load the ship with plenty of food and fuel

625
01:05:23,913 --> 01:05:26,874
Then I'll come to pick you up,
and together we'll leave this island

626
01:05:28,685 --> 01:05:32,976
Since the engine is new, we should be able to go far
away from the island as long as the weather is good

627
01:05:34,543 --> 01:05:37,259
No matter what job I take, I’ll support you

628
01:05:37,309 --> 01:05:43,866
If I work at the shipyard , I should be able to earn good money and rent an apartment to live together

629
01:05:45,252 --> 01:05:46,782
You will give birth to and raise a baby

630
01:05:50,306 --> 01:05:51,309
You...

631
01:05:53,400 --> 01:05:56,548
What I say is childish or ridiculous?

632
01:05:58,245 --> 01:05:59,558
Thank you very much.

633
01:06:00,380 --> 01:06:01,326
But you...

634
01:06:01,350 --> 01:06:03,243
You will surely have a terrible time for my sake

635
01:06:05,021 --> 01:06:06,067
You'll just suffer

636
01:06:06,499 --> 01:06:10,006
I'm a man, so just stay quiet and follow me

637
01:06:14,221 --> 01:06:15,533
Oh, poor thing

638
01:06:36,138 --> 01:06:39,233
Just take a rest.

639
01:06:41,571 --> 01:06:42,863
I'll come back in the evening

640
01:06:46,650 --> 01:06:47,601
What are you doing?

641
01:06:55,513 --> 01:06:57,139
Permanent Blue

642
01:06:57,840 --> 01:06:59,189
the color from August

643
01:07:01,411 --> 01:07:02,485
Let me borrow

644
01:07:15,659 --> 01:07:17,123
Permanent Blue

645
01:07:17,517 --> 01:07:18,817
the color from August

646
01:07:21,398 --> 01:07:22,411
my heart? Huh?

647
01:07:28,212 --> 01:07:28,679
Then.

648
01:07:44,311 --> 01:07:45,485
Make sure to come back, okay?

649
01:07:47,064 --> 01:07:47,417
Yap.

650
01:09:16,068 --> 01:09:16,509
Who?

651
01:09:18,633 --> 01:09:21,946
Oh Bon! Where were you on earth

652
01:09:23,256 --> 01:09:24,940
Where's is my father?

653
01:09:25,810 --> 01:09:28,714
Why are you so into a woman like that?

654
01:09:28,998 --> 01:09:33,152
You're supposed to be the heir of Hisago-ya

655
01:09:33,462 --> 01:09:35,581
I'm asking where my father is!

656
01:09:51,409 --> 01:09:51,994
Bon,

657
01:09:52,481 --> 01:09:53,594
My father is here,right?

658
01:09:56,427 --> 01:09:57,267
Wait.

659
01:10:04,818 --> 01:10:05,871
I have a favor of you

660
01:10:08,441 --> 01:10:09,918
Please just lend me some money without saying anything

661
01:10:10,460 --> 01:10:15,763
I need 100,000 or 50000 yen right away.

662
01:10:16,890 --> 01:10:18,462
I have to go again from now on

663
01:10:24,490 --> 01:10:25,321
I will definitely return it

664
01:10:26,710 --> 01:10:27,900
I will definitely work to pay it back

665
01:10:30,150 --> 01:10:31,590
This is a promise between men.

666
01:10:47,891 --> 01:10:49,098
Don't

667
01:10:50,850 --> 01:10:52,682
If I had known that, I
wouldn't have said anything,

668
01:10:54,918 --> 01:10:56,091
so I'll borrow it

669
01:10:56,530 --> 01:10:57,856
I will definitely return it

670
01:10:57,906 --> 01:10:58,823
Wait a minute

671
01:11:02,141 --> 01:11:06,028
No, go ahead, it's nothing,
just hurry up and go.

672
01:11:34,007 --> 01:11:35,488
Thank you very much!

673
01:11:42,461 --> 01:11:43,681
Thank you very much!

674
01:12:05,170 --> 01:12:06,379
Please give me shampoo and soap

675
01:12:06,753 --> 01:12:07,593
Welcome!

676
01:12:09,286 --> 01:12:12,875
And do you have a hairbrush and a mirror?

677
01:12:13,169 --> 01:12:13,756
Yes,

678
01:12:16,158 --> 01:12:17,309
and please give me some lipstick

679
01:12:18,090 --> 01:12:20,308
Lipstick? What kind?

680
01:12:21,269 --> 01:12:22,069
I don't care

681
01:12:24,396 --> 01:12:25,229
 just hurry up!

682
01:12:35,103 --> 01:12:36,096
Where are you going?

683
01:12:37,706 --> 01:12:39,295
I have something I want to ask,

684
01:12:39,750 --> 01:12:41,363
Can you come with me to the station?

685
01:12:41,388 --> 01:12:42,490
Let's do it tomorrow

686
01:12:42,534 --> 01:12:44,110
It seems like there's
something urgent today.

687
01:12:44,135 --> 01:12:46,197
That won't do, I'm also in a hurry!

688
01:12:48,520 --> 01:12:50,772
Hey, if you run away,
it will be a crime!

689
01:13:15,214 --> 01:13:16,624
If you stay quiet, I won't understand

690
01:13:18,100 --> 01:13:19,258
Where is that woman?

691
01:13:21,793 --> 01:13:23,782
She's a criminal!

692
01:13:24,913 --> 01:13:27,954
Are you okay with being an accomplice?

693
01:13:30,113 --> 01:13:32,375
She's hiding around Imabari, right?

694
01:13:34,474 --> 01:13:35,474
I have no idea.

695
01:13:37,309 --> 01:13:38,562
Tell me the truth.

696
01:13:41,090 --> 01:13:45,589
Where do you plan to take this lipstick and hairbrush?

697
01:13:49,569 --> 01:13:50,823
Bon.

698
01:13:52,731 --> 01:13:55,731
I've been greatly indebted to the owner of the Hisagoya

699
01:13:56,860 --> 01:14:02,195
You're a classmate of our Mari, so I’m going to pardon you.

700
01:14:05,203 --> 01:14:07,069
I won't treat you badly

701
01:14:07,094 --> 01:14:08,630
Huh? Talk to me

702
01:14:12,766 --> 01:14:18,539
If this continues, I have to hand you over to the police detectives tomorrow morning

703
01:14:19,419 --> 01:14:21,465
your dad will end up getting mud on his face by

704
01:14:22,280 --> 01:14:28,403
Think about it as fulfilling your duty as a good citizen.

705
01:14:34,059 --> 01:14:35,412
Did my dad whistleblower on you?

706
01:14:36,780 --> 01:14:41,141
There's no such thing as a whistleblower.
This is the intuition of a 30-year veteran officer

707
01:14:49,619 --> 01:14:50,473
No.

708
01:14:54,537 --> 01:14:56,457
We're having a contest to see who can hold out the longest

709
01:15:47,921 --> 01:15:49,483
Hello?

710
01:15:50,428 --> 01:15:51,327
Yes it's me.

711
01:15:52,360 --> 01:15:54,720
At the third section?

712
01:15:55,463 --> 01:15:57,176
It must be a drunken brawl.

713
01:15:58,150 --> 01:16:00,054
Are there injured people?

714
01:16:01,400 --> 01:16:02,886
that's not good

715
01:16:02,910 --> 01:16:04,090
Alright, I'm going right now

716
01:16:04,698 --> 01:16:08,438
There was a fight in this lousy weather

717
01:16:08,996 --> 01:16:12,413
After finishing , I'll come back right away, so if you run away, I won't forgive you

718
01:16:12,688 --> 01:16:14,755
Should I put on the handcuffs just in case?

719
01:16:16,662 --> 01:16:17,822
Give me your arms.

720
01:16:24,828 --> 01:16:26,208
Stay here.

721
01:16:57,374 --> 01:16:59,401
Dad still hasn't come back, right?

722
01:17:01,683 --> 01:17:02,917
You're hungry, aren't you?

723
01:17:03,316 --> 01:17:07,683
More importantly, Can I go to the bathroom?
I can't hold back anymore.

724
01:17:08,095 --> 01:17:09,537
You're planning to run away?

725
01:17:11,185 --> 01:17:12,138
You think so?

726
01:17:13,612 --> 01:17:15,121
You've really changed

727
01:17:16,810 --> 01:17:21,250
Your gaze, your expression, even the way you talk has changed

728
01:17:24,210 --> 01:17:25,217
You're in love, aren't you?

729
01:17:27,040 --> 01:17:28,705
School starts the day after tomorrow

730
01:17:29,700 --> 01:17:30,680
What are you planning to do?

731
01:17:32,090 --> 01:17:33,404
What about the entrance exam?

732
01:17:35,320 --> 01:17:38,320
I have to go,Mari-chan

733
01:17:40,150 --> 01:17:41,730
I'm not going to help that woman

734
01:17:45,042 --> 01:17:48,437
If I don't go, that woman will die

735
01:17:51,045 --> 01:17:54,757
She has nothing to eat and is sick

736
01:17:59,190 --> 01:18:00,762
If anything happens to her

737
01:18:02,930 --> 01:18:05,163
I’ll never amount to anything as a man.

738
01:18:20,032 --> 01:18:21,055
Will you let me go to the toilet?

739
01:18:21,454 --> 01:18:22,930
It doesn't matter either way

740
01:18:28,063 --> 01:18:28,907
Are you sure?

741
01:18:30,836 --> 01:18:32,868
I thank you.

742
01:19:25,359 --> 01:19:27,380
Did you let him escape?

743
01:19:28,200 --> 01:19:29,388
You are stupid.

744
01:19:36,383 --> 01:19:39,383
Hello, is there Detective Sanada

745
01:19:41,630 --> 01:19:43,981
You've really done something big,

746
01:19:44,286 --> 01:19:45,919
I might get fired because of you

747
01:19:48,384 --> 01:19:51,708
This is Ohama's police station

748
01:19:52,420 --> 01:19:53,372
Thank you for your hard work

749
01:19:54,420 --> 01:20:00,710
Actually, Kyoko Wakabayashi, who is currently
wanted is hiding in a cave on Cat Island,

750
01:20:02,028 --> 01:20:03,919
Yes, that's right.

751
01:20:04,345 --> 01:20:08,575
Yes, the informant will provide a detailed explanation about the location

752
01:20:09,903 --> 01:20:10,880
Talk to him

753
01:20:12,849 --> 01:20:13,935
Hello?

754
01:20:34,583 --> 01:20:35,474
Damn it!

755
01:22:28,700 --> 01:22:30,396
Are you Wakabayashi Kyoko,right?

756
01:22:32,155 --> 01:22:33,520
Shall we have you come with me?

757
01:22:36,699 --> 01:22:37,290
Come on

758
01:23:04,730 --> 01:23:07,115
Hey! What are you doing?

759
01:23:11,242 --> 01:23:12,403
I'm coming out now.

760
01:23:43,160 --> 01:23:44,575
Did you really live alone?

761
01:23:46,050 --> 01:23:47,090
You've got some guts, don't you?

762
01:23:47,991 --> 01:23:49,364
Who told you about that place?

763
01:23:51,466 --> 01:23:53,138
We will ask you for more details about this at the police station.

764
01:24:32,059 --> 01:24:35,262
(Dandan)

765
01:24:51,593 --> 01:24:54,168
Where are you?

766
01:25:00,840 --> 01:25:02,090
Come out!

767
01:25:02,942 --> 01:25:04,410
I've come to pick you up!

768
01:25:23,168 --> 01:25:24,575
Heeeey!

769
01:25:49,918 --> 01:25:51,786
How are you feeling?

770
01:25:54,528 --> 01:25:57,855
Shall we go?
If you keep resting like this, the day will end.

771
01:27:46,369 --> 01:27:47,918
What is it?

772
01:27:48,215 --> 01:27:48,817
Which?

773
01:27:49,364 --> 01:27:50,793
It seems like something is burning over there

774
01:27:53,129 --> 01:27:54,552
It looks like a ship.

775
01:27:54,989 --> 01:27:57,222
Someone is burning an old ship, right?

776
01:28:37,583 --> 01:28:41,801
THE END

